The verb "tathanna" means to "bend" or "to fold." She's referring to the way this man is dancing, gracefully bending or swaying side to side slowly in a way that resembles Andalusian dance for those who are familiar.
My promise, oh my confusion, my promise, oh my confusion
Who could be the one to alleviate my sufferings in love, from my torment, except the one of beauty
Oh mercy, oh mercy, oh mercy
Lena Shamamian - When He Was Bending When he was bending, when he was bending (this means he is dancing or doing something graceful) My love, his beauty struck us Something about it captivated us beauty, as soon as he began to bend |
My promise, oh my confusion, my promise, oh my confusion
Who could be the one to alleviate my sufferings in love, from my torment, except the one of beauty
Oh mercy, oh mercy, oh mercy
لينا شماميان – لما بدا يتثنى
لما بدا يتثنى لما بدا يتثنى
حبي جماله فتنا
أمر ما بلحظة أسرنا
حسن ثنى حينما
وعدي ويا حيرتي وعدي ويا حيرتي
من لي رحيم شكوتي
في الحب من لوعتي
إلا مليك الجمال
أمان أمان أمان أمان
لما بدا يتثنى لما بدا يتثنى
حبي جماله فتنا
أمر ما بلحظة أسرنا
حسن ثنى حينما
وعدي ويا حيرتي وعدي ويا حيرتي
من لي رحيم شكوتي
في الحب من لوعتي
إلا مليك الجمال
أمان أمان أمان أمان
0 Response to "Lena Chamamyan - When He Was Bending لينا شماميان - لما بدا يتثنى Lama Bada Yatathana"
Post a Comment