Although the video appears as a happy Bollywood scene, as you can see, the lyrics reflect a much more pessimistic outlook. This is actually the remix of one Cheb Khaled's ealier songs that embodied the frustrations of Algerian youth during the 80s and 90s. The Urdu lyrics are sung by Amar from Asian Underground were translated by Tabassum Siraj.
Such days have come upon the world
Honesty and love have left the peoples' hearts
Even good people lost their heart
All the roads are closing
Oh demon world
Problems and sadness
Where is the answer?
The world is gone, it's over
There's no one left who is ok
Like a smashed mirror
There is no balance
The house in which there was gold
That house is now empty
These hearts which held the answers
Are no longer there
To flee but where?
To flee but where?
To flee but where?
Tell me oh poor soul
Oh I have cried
Oh I have suffered
No hope remains in the world
Only roaring and rage
Look see the brave have all become cowards
You don't hear anything but "once upon a time"
They cut into the flesh of man
They drink the blood of their brothers
No life no fear
There is no hope in our hearts
We just live and die
Nobody has any shame
Listen to the people talking
They drink each other's blood
Our honor cries
Oh demon world
Oh troubles and sadness
Someone understands
Man was crushed
And little is planted in the earth
It remains immobile and sleepy
The times have gone sour
In front of my eyes
This world has broken
The saviors are sitting
With their eyes closed
To flee but where?
To flee but where?
To flee but where?
Tell me oh poor soul
Oh I have cried
Oh I have suffered
راحت حلاوة الزمان
راح الخير و راح الشين
البركه دارت جنحان.. طارت... علّت
حتى من قلب الانسان
تحوّل و رجع قطران
الدنيا رجعت طوفان جنات و خلات
duniya pe aise din
aaj kal aye hai
sachai aur pyar dilo se udh gaye hai
acche dil walo ke bhi dil
dil kale ho gaye hai
sab raste bhi band ho rahe hai
اااه دنية الشيطان
مشاكل و احزان
hai kahan jawab
الدنيا راحت خلاص
ما كان من فيها لا باس
كي المراه كي تهرس
لا من هو عنده مقياس
jis ghar mein sona tha
wo ghar ab khali hai
jis dil main the jawab
wo dil an na rahen
وين الهربه وين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ما بقى في الدنيا آمال
غير الهدره و الحقدان
الشجاع يرجع جبان عيش تشوف
ما تسمع غير كان و كان
يقطعوا في لحم الانسان
يشربوا في دم الاخوان
لا حيا لا خوف
iss dill mein aas nahin hai
sirf jecte marte hai
kisi ko sharm ko koi pata na hai
logo ki baate sun sun ke
ik diye ka lahoo peete hai
aur sharm hamari rotihai
اااه دنية الشيطان
يا مشاكل و احزان
koi samajh jae
الراجل راح تهرس
و القليل في الطين انغرس
باقي غير ماشي و ينعس
و الوقت راه تكربس
saamneankhon ke mere
yeh dunya tooti hai
bachane wale ankhen
bandh kar ke baithe hai
الهربه وين
الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
الهربه وين
وين وين وين وين
الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
Cheb Khaled - To Flee But Where? The sweetness of time is gone Gone are goodness and the sense of shame Prosperity sprouted wings and flew Even the heart of man Transformed and returned to tar The world became a flooded paradise and void |
Such days have come upon the world
Honesty and love have left the peoples' hearts
Even good people lost their heart
All the roads are closing
Oh demon world
Problems and sadness
Where is the answer?
The world is gone, it's over
There's no one left who is ok
Like a smashed mirror
There is no balance
The house in which there was gold
That house is now empty
These hearts which held the answers
Are no longer there
To flee but where?
To flee but where?
To flee but where?
Tell me oh poor soul
Oh I have cried
Oh I have suffered
No hope remains in the world
Only roaring and rage
Look see the brave have all become cowards
You don't hear anything but "once upon a time"
They cut into the flesh of man
They drink the blood of their brothers
No life no fear
There is no hope in our hearts
We just live and die
Nobody has any shame
Listen to the people talking
They drink each other's blood
Our honor cries
Oh demon world
Oh troubles and sadness
Someone understands
Man was crushed
And little is planted in the earth
It remains immobile and sleepy
The times have gone sour
In front of my eyes
This world has broken
The saviors are sitting
With their eyes closed
To flee but where?
To flee but where?
To flee but where?
Tell me oh poor soul
Oh I have cried
Oh I have suffered
شاب خالد - الهربة وين؟
راحت حلاوة الزمان
راح الخير و راح الشين
البركه دارت جنحان.. طارت... علّت
حتى من قلب الانسان
تحوّل و رجع قطران
الدنيا رجعت طوفان جنات و خلات
duniya pe aise din
aaj kal aye hai
sachai aur pyar dilo se udh gaye hai
acche dil walo ke bhi dil
dil kale ho gaye hai
sab raste bhi band ho rahe hai
اااه دنية الشيطان
مشاكل و احزان
hai kahan jawab
الدنيا راحت خلاص
ما كان من فيها لا باس
كي المراه كي تهرس
لا من هو عنده مقياس
jis ghar mein sona tha
wo ghar ab khali hai
jis dil main the jawab
wo dil an na rahen
وين الهربه وين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ايه اه بكيت
ايه اه شكيت
ما بقى في الدنيا آمال
غير الهدره و الحقدان
الشجاع يرجع جبان عيش تشوف
ما تسمع غير كان و كان
يقطعوا في لحم الانسان
يشربوا في دم الاخوان
لا حيا لا خوف
iss dill mein aas nahin hai
sirf jecte marte hai
kisi ko sharm ko koi pata na hai
logo ki baate sun sun ke
ik diye ka lahoo peete hai
aur sharm hamari rotihai
اااه دنية الشيطان
يا مشاكل و احزان
koi samajh jae
الراجل راح تهرس
و القليل في الطين انغرس
باقي غير ماشي و ينعس
و الوقت راه تكربس
saamneankhon ke mere
yeh dunya tooti hai
bachane wale ankhen
bandh kar ke baithe hai
الهربه وين
الهربه وين
وين الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
الهربه وين
وين وين وين وين
الهربه وين
قول لي قول لي يا مسكين
eh ah eh ah eh ah eh ah
eh ah eh ah eh ah eh ah
eh ah eh ah eh ah eh ah
0 Response to "Cheb Khaled - To Flee But Where? - الهربة وين؟"
Post a Comment